Миссия для чужеземца - Страница 106


К оглавлению

106

— Да, — кивнул Лукус. — Нари Салмии, Сварии и те, что еще умудряются выжить на границах Империи. А что ты скажешь о лигских княжествах? Нари Лигии ниже ростом. Их язык более схож с языком ари. Не из-за этого ли они враждуют со всеми элбанами, как кьерды? Не из-за этого ли нападают через Горячий хребет на вастов? Не удивлюсь, если однажды они осадят Азру. Именно в Лигию Леганд отправился два года назад. Он не мог понять твоих западных соплеменников, Хейграст. Боялся, что, если однажды лигские княжества объединятся между собой, нари смогут подчинить себе всю долину Уйкеас и дойти до стен Эйд-Мера и Кадиша.

— Вряд ли это произойдет когда-нибудь, — усомнился Хейграст. — Ты забываешь, что на севере Лигии обитают многочисленные шайские племена, а за ними, еще западнее, находится Адия, королевство ари, которые мечтают вернуть себе весь Эл-Айран. Почему бы нари Лигии не обратить сначала внимание на соседей?

— Вот так и получается, — Лукус с досадой щелкнул пальцами, — короли Салмии тоже, вероятно, все надеялись, что кьерды сначала разберутся со сварами. А уж если и нападут на Салмию, то вначале обломают зубы о провинции нари, шаи и белу. Все смешалось в Эл-Лиа, Саш. После Большой зимы выжили немногие. И вот, смотри, люди опять самый многочисленный народ в Эл-Айране! Разговор о народах Эл-Лиа очень долог, Саш, мы продолжим его, но после. Думаю, нам пора отправляться.

— Согласен, — кивнул Хейграст, подзывая Рифуза. — Хозяин! Нам пора. Сейчас мы отправимся к Агнрану, а затем сразу выезжаем.

— Надеюсь, что дорога ваша будет легкой. — Трактирщик с довольным видом оглядел зал и потер руки. — Самр присмотрит за вашими лошадьми, хотя работы у него теперь много, сами понимаете. Вот думаю, взять в помощники еще одного юного дерри. Стражники Швар и Титур ожидают вас во дворе. Дженга появится по первому зову. А у меня есть к вам личная просьба.

— Какая же?

— Здесь один мой соплеменник, — замялся толстяк. — Он просит взять его в отряд до Заводья.

— Так в чем же дело? — удивился Хейграст. — Надеюсь, он не просит места на крупе одного из наших коней?

— Нет! — замахал руками Рифуз. — У него вполне приличный конь! Дело в том, что в землях дерри его дела сложились не слишком удачно. Он прибыл сюда около недели назад в совершенном отчаянии. Он миссионер священного престола, а у дерри очень сильны собственные верования. Ему так и не удалось собрать здесь хотя бы сколько-нибудь заметную паству. Если только среди стражников. Он хочет вернуться в пределы Империи. Хотя ему и придется объявить первосвященнику о своей несостоятельности.

— Ну вот, — нахмурился Лукус. — Нам только храмовника не хватало!

— Он заслуживает полного доверия! — замахал ладонями Рифуз. — Очень достойный человек!

— Хорошо! — успокоил старика Хейграст. — Как его имя?

— Ангес!

— Передай, чтобы у него был с собой запас пищи не менее чем на неделю и чтобы он мог защитить себя, если придется схватиться с врагом в пути.

— Я все понял! — воскликнул трактирщик.

— И вот что еще… — Хейграст пристально посмотрел в глаза Рифузу. — Я знаю, что у вас, сваров, землячество очень сильно развито. Вы поддерживаете друг друга и не теряете связи со своей родиной, даже если всю жизнь проведете на чужбине. Рифуз, что ты можешь сказать о купеческой гильдии Кадиша?

— Ничего, — удивился трактирщик. — Сам я из Ингроса. Купеческая гильдия Кадиша, как и все гильдии сваров, — закрытый цех со строгими правилами.

— Может ли знак этой гильдии оказаться у случайного человека? Трилистник на желтом круге?

— Может, — кивнул Рифуз. — Но только в том случае, если истинный обладатель этого знака будет убит. Украсть у купца знак его принадлежности к гильдии невозможно. К тому же все купцы Кадиша и Ингроса знают друг друга по именам и в лицо. Кстати, в Заводье держит лавку купец из Кадиша. Его зовут Трамб. Можете сослаться на меня, он с удовольствием вам поможет.

— Спасибо — кивнул Хейграст. — Обязательно обратимся. Только ты ошибаешься, Рифуз, насчет стойкости купцов-сваров. Любого элбана можно заколдовать, усыпить, в конце концов, оглушить.

— Не знаю, — с сомнением поджал губы Рифуз. — Но я доверяю такому знаку, как самому себе! Не было ни одного случая, чтобы купец-свар обманул своего покупателя!

— Хорошо, — улыбнулся Хейграст поспешившему в другой конец зала трактирщику и, уже поднимаясь из-за стола, шепнул: — Хотел бы я встретить этого честного купца Бикса из Кадиша. Сейчас-то я понимаю, что он наложил на меня чары. И касались они только меча и мантии. Меч я почти сразу засунул в кучу ржавого хлама, чего со мной не бывало никогда, а мантию старательно приводил в порядок, и в голове билась одна и та же мысль: не продавать, не продавать!

— Согласись, — заметил Лукус. — Даже если это и были чары, они не принесли нам вреда. К тому же как истинный купец он добился своей цели!

— Осталось только выяснить, в чем была его истинная цель! — буркнул Хейграст.


Дом Агнрана стоял на отшибе. Бревенчатая стена Утонья вынужденно петляла в сторону, чтобы взять под защиту приземистое жилище колдуна. Вероятно, Агнран пользовался среди дерри непререкаемым авторитетом. О самом доме этого сказать было нельзя. Фундамент из серых валунов потрескался. Стены из толстых прокопченных бревен покосились. Крыша дома топорщилась просмоленными досками. Из отверстия на коньке поднимался дым.

— Топит по старинке, — показал Лукус на дымоход. — Почти во всех домах дерри стоят печи. Переняли все-таки у шаи что-то умное.

106