Миссия для чужеземца - Страница 39


К оглавлению

39

— Эл с нами, — открыл рот Хейграст. — Ты ничего не путаешь?

— Нет, — покачал головой Сашка. — Смотри, ты положил ее на кирасу. Здесь и здесь заклепки светятся синим. Что это?

— Я не вижу свечения, но они заговорены от усталости, — объяснил Хейграст. — Заклепок таких двенадцать. Как и любой заговор, они не прибавляют бодрости путнику или воину, но, если в пути местность заколдована на изнеможение, могут и выручить.

— Так вот, — продолжил Сашка. — Те заклепки, которые оказались под кольчугой, не видны. Под ней ничего не видно. А я, мне кажется, вижу здесь все. Я даже могу сказать, что эта пещера — бывшее русло ручья и он сейчас заключен в пол. Вот здесь, здесь и здесь. А здесь он делает поворот к беседке. А за моей спиной за этими стеллажами есть замаскированный проход. Очевидно, пещера уходит в глубь скалы.

— Про это как раз никому говорить и не надо! — заметил Хейграст.

— Ты понимаешь, что это значит? — спросил Лукус нари.

— Только одно. Это мантия, — ответил Хейграст. — Мантия демона или мага. Мантия, скрывающая его от взора стража границ. Не думал, что такое возможно. Точнее, не думал, что такая вещь окажется у меня в кладовой.

— Если ты не ошибаешься, — объяснил Лукус Сашке, — то это древнее одеяние мага, которое позволяет ему оставаться незамеченным. То есть казаться простым элбаном.

— Если это мантия, — добавил Хейграст, — то как оружейник и торговец сообщаю: она стоит больше, чем вся моя оружейная!

— Ты скромничаешь, — покачал головой Лукус. — Она стоит больше, чем вся улица оружейников.

— Так что же? — растерялся Сашка. — Кажется, я не должен принимать ее?

— Напротив, — пожал плечами Хейграст, — разве ты не видишь, что я набиваю цену подарку? Только не забудь сбросить ее, когда отправишься домой!

— Сброшу, — искренне сказал Сашка. — Жаль, но я действительно не могу оценить этот дар. Я даже не знаю, что такое страж границ. Не слишком ли дорог подарок?

— Стража границ больше нет, — грустно усмехнулся Хейграст. — Границ больше нет. В какой-то степени теперь мы стражи границ, но тебе это пока ничего не скажет. Заал говорил, что граница проходит там, где ты встречаешь врага. Если ты не собираешься становиться воином, хорошая кольчуга — главное, что тебе нужно. Но ты не выбрал оружие. Может быть, дать тебе совет?

— Меч, топор, лук? — спросил Вадлин.

— Подождите. — Сашка нахмурился, решительно направился в дальний угол и начал копаться в горе железа.

— Саш! — Хейграст щелкнул пальцами. — Это даже и не старье! Это в переплавку! Хлам!

— Тем более! После такой дорогой одежки надо и совесть иметь! — ответил Сашка, отбрасывая в сторону сломанный топор, обрывки ржавой кольчуги и вытаскивая что-то рыжее и продолговатое. — Вот это!

— Он тебя позвал? — удивился Хейграст. — Я взял его на вес у того же купца вместе с кольчугой! Посмотри! Меч настолько проржавел, что я не смог вытащить клинок! Только… Зачем же я засунул его в самый низ кучи? От кого я его прятал?

— Подожди. — Лукус поморщился, взял из рук Сашки старый меч, спекшийся навечно с ножнами, и взвесил его в руке. — Что-то легкий. Размеры приличные, но балансировка необычная. Хотя он в ножнах… Так, может, там и лезвия внутри нет? А почему рыжий? Ты что, в масле кипятил его?

— Я выбрасываю древние вещи только в крайнем случае. — Хейграст поднял ладонь. — Сначала испробую все способы их оживить и уж только тогда… Посмотри, ножны дешевые, нет ни рисунка, ни знаков. Гладкий металл. Рукоятка — то же самое. Только насечка для ладони и ушко для кисти или платка. Хранд даже хотел ножны разбить, но с оружием так нельзя, ты же знаешь.

— Но это не ржавчина. — Лукус покачал головой. — Это затвердевшее масло. И не то, в котором ты его кипятил. От твоего только рыжий цвет. Это не похоронное масло, Хейграст? Кольчуга тоже была вымазана в нем?

— О чем ты? — Хейграст махнул рукой. — Какое похоронное масло? Я, по-твоему, слеп? Это ж хлам! Может быть, этот меч в сырости несколько лет пролежал, он, кстати, именно в эту мантию, кольчугу — или что это там? — и был завернут!

— Мне кажется, что твой купец грабит могильники, — задумчиво сказал Лукус. — Как его зовут?


— Бикс из Кадиша его зовут, — ответил Хейграст. — Непохож он был на могильщика. И на скупщика краденого тоже. Те знают цену древним вещам.

— Тебе приходилось встречаться с ним раньше? — поинтересовался Лукус.

— Нет. — Хейграст сдвинул брови. — Да и какая разница? Предприимчивому торговцу в руки попали старые доспехи и оружие. Он ищет возможность выгодно их продать. Стражник на воротах сказал ему, что один нари на улице кузнецов покупает старое оружие. Вот и все. Кроме кольчуги я купил у него три неплохих ангских топора, которые уже продал с прибылью, и этот меч. Но он и кольчуга мне почти ничего не стоили. Я не стал бы покупать ржавчину, но купцу надо было избавиться от всей партии.

— И ты, конечно, узнал у него имя того стражника? — спросил Лукус. — Оган сказал, что за последнюю неделю в город пришел только один купец, который вез соль. И это было вчера.

— Да! — подтвердил Хейграст. — Он сослался на Омхана, а Омхана я знаю достаточно хорошо. Отбрось подозрения. Я же не переплатил! К тому же этот Бикс мог приехать в город раньше. В любом случае, если бы он не пришел ко мне, кольчуга досталась бы какому-нибудь проходимцу!

— Спасибо, Хейграст, — усмехнулся Сашка.

— Леганд учил, что со старыми вещами нужно обращаться осторожно! А еще более осторожно относиться к непрошеным подаркам и необъяснимому везению, потому что за все рано или поздно приходится платить! — повысил голос Лукус и внимательно посмотрел на Сашку. — Эти вещи из одной партии и из одних рук. Что ты почувствовал?

39